Luganese

Lamone scivola sul Belin!

Nel volantino informativo del Comune, il paese africano del Benin viene confuso con Belin, espressione ligure (che indica l'apparato genitale maschile)

8 gennaio 2019
|

Pare più di una svista (oltre che nel titolo è scritto anche nel testo) quel ‘Belin’ confuso per il Benin, questo sì “paese africano situato nel nord ovest del continente”, come indicato nel volantino di ‘Lamone informa’. Lapsus che non può che far sorridere considerando il suo significato... Belìn, come ci insegna Wikipedia, infatti è un termine che costituisce un intercalare tipico della lingua ligure. Se ne fa uso in prevalenza – spesso ironicamente – per comunicare all’interlocutore una forma di sorpresa, stupore o incitamento, simile all’espressione ‘accidenti’ o ‘caspita’. Ma sta soprattutto nell’accezione... tecnica la sorpresa che abbiamo provato leggendo la notizia sul foglio delle comunicazioni comunali di Lamone: la parola belin, tecnicamente, indica l’apparato genitale maschile, il pene. Possiede, in particolare, una sfumatura molto più ironica, sorniona, e assai meno volgare del sinonimo italiano, come dimostra il fatto che è usata generalmente con tono goliardico, amichevole e familiare nei più vari contesti, tanto che il termine ricorre anche in molte canzoni genovesi. 

Resta connesso con la tua comunità leggendo laRegione: ora siamo anche su Whatsapp! Clicca qui e ricorda di attivare le notifiche 🔔